| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:Whatever affliction has befallen you, it is for what your own hands have earned, and there is many a sin that He pardons. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:You cannot frustrate your God in the earth, and you do not have any protector and helper against Allah. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:Among His signs are the ships which look like mountains in the sea. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:If Allah so wills He can still the wind and leave them motionless on its back. -In this there are many signs for every such person who patiently endures and is grateful. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:Or, forgiving many of the sins (of the voyagers), He may drown them in consequence of a few of their misdeeds, |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:and then those who dispute about Our Revelations, may realize that they have no refuge. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:Whatever you have been given, is merely a provision for the transitory life of this world, and that which is with Allah is better as well as more lasting. That is for those who have believed and put their trust in their Lord. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:Who refrain from gross sins and indecencies. Who, when they are angry, forgive. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:Who obey their Lord, establish the Salat, and conduct their affairs by mutual consultation. Who spend out of what We have given them as sustenance. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:Who, when they are oppressed, help and defend themselves. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:The recompense of evil is a like evil, then whoever pardons and seeks reconcilement, his reward is with Allah. Allah does not like the wrongdoers. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:And those who avenge themselves after they have been wronged, cannot be held blameworthy, |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:for blameworthy indeed are those who oppress others and commit excesses in the land without any right. For such people there is a painful torment. |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku| |
Translation:However, the one who practices patience and is forgiving. these indeed are works of great courage and resolution. |